Psalm 107:12

SVWaarom Hij hun het hart door zwarigheid vernederd heeft; zij zijn gestruikeld, en er was geen helper.
WLCוַיַּכְנַ֣ע בֶּעָמָ֣ל לִבָּ֑ם כָּ֝שְׁל֗וּ וְאֵ֣ין עֹזֵֽר׃
Trans.

wayyaḵəna‘ be‘āmāl libām kāšəlû wə’ên ‘ōzēr:


ACיב  ויכנע בעמל לבם    כשלו ואין עזר
ASVTherefore he brought down their heart with labor; They fell down, and there was none to help.
BESo that he made their hearts weighted down with grief; they were falling, and had no helper.
DarbyAnd he bowed down their heart with labour; they stumbled, and there was none to help:
ELB05so beugte er ihr Herz durch Mühsal; sie strauchelten, und kein Helfer war da.
LSGIl humilia leur coeur par la souffrance; Ils succombèrent, et personne ne les secourut.
Schso daß er ihr Herz durch Strafe beugte, daß sie dalagen und ihnen niemand half.
WebTherefore he brought down their heart with labor; they fell down, and there was none to help.

Vertalingen op andere websites